最近在用一款翻譯工具,感覺挺適合做Web3的朋友。



之前試過Grammarly、Translator那些,但說實話,新版的「沉浸式翻譯」用起來更順手——既能加快工作效率,又不用擔心把敏感資訊外洩出去。

簡單說幾個我常用的場景:

看英文白皮書時,可以直接對照翻譯,不用來回切換視窗。有些專業術語它也處理得不錯,比那些通用翻譯工具理解得更準確。

另外就是瀏覽海外項目文檔或者社群討論時特別方便。不管是Discord還是Twitter,能即時看懂內容又不影響原文排版,對我這種需要追多個項目動態的人來說省了不少時間。

還有個實用功能:翻譯PDF文件。很多研究報告都是PDF格式,以前要麼複製出來翻譯排版就亂了,要麼就得硬啃英文。現在直接在PDF裡看雙語對照,效率確實高多了。

如果你也經常需要處理多語言內容,可以試試看。
此頁面可能包含第三方內容,僅供參考(非陳述或保證),不應被視為 Gate 認可其觀點表述,也不得被視為財務或專業建議。詳見聲明
  • 讚賞
  • 4
  • 轉發
  • 分享
留言
0/400
链上流浪诗人vip
· 19小時前
沉浸式翻譯確實改變了我的工作流程,再也不用手動複製貼上到 Google 翻譯了。
查看原文回復0
不止损的坚果vip
· 12-05 15:59
沉浸式翻譯確實絕,比起那些老工具順滑多了,特別是刷Discord時能直接看懂,不用反覆切換視窗真的救命。
查看原文回復0
TokenomicsDetectivevip
· 12-05 15:58
這工具確實很絕,尤其是PDF那塊省事兒
查看原文回復0
地平线猎手vip
· 12-05 15:41
沉浸式翻譯確實絕了,特別是看白皮書那一塊,終於不用眼睛累得要死了。
查看原文回復0
交易,隨時隨地
qrCode
掃碼下載 Gate App
社群列表
繁體中文
  • 简体中文
  • English
  • Tiếng Việt
  • 繁體中文
  • Español
  • Русский
  • Français (Afrique)
  • Português (Portugal)
  • Bahasa Indonesia
  • 日本語
  • بالعربية
  • Українська
  • Português (Brasil)