Stromae’nin o meşhur "Papaoutai" ritmini (o tak-tak-tak-tak vuruşlarını) zihninde canlandır. Bu şarkı, Kobane’nin tozlu sokaklarında babasını arayan bir çocuğun hikayesi olsun.
Adı: "Babo Kurda" (Papaoutai Rojava Versiyonu) [Giriş - Melodik ve Sert Synth] (Sokak sesleri, uzaktan bir rüzgar uğultusu ve o meşhur davul vuruşları başlar.) [1. Bölüm] Dayê dibêje: "Ew çûye sefere, wê vegere." Babo dibêje: "Kurê min, erdê xwe bernede." Herkes dizane, lê kes naxwaze bêje, Gelo babê min li ku ye, di kîjan rê de ye? Sınırlar çekilmiş, haritalar yanıyor, Küçük ellerimle koca bir şehri tutuyorum. Sessizlik çökmüş, sadece rüzgar esiyor, Söyleyin bana, gidenler neden hiç gelmiyor? [Ön Nakarat - Ritim Hızlanır] Herkes diyor: "Ew qehreman e, ew şêr e!" Ama ben sadece elini tutmak istedim, o kadar. "O bizi koruyor" diyorlar, peki beni kim duyacak? Bu boşluk, bu tozlu sokak ne zaman dolacak? [Nakarat - Ana Ritim Patlar] Söyleyin, o nereden geçti? (Dites-moi d’où il vient) Sınırın ötesine mi, yoksa göğe mi gitti? Herkes biliyor nasıl gidildiğini, Ama kimse anlatmıyor nasıl dönüleceğini! Babo li ku yî? (Où t'es, papa où t'es?) Babo li ku yî? (Où t'es, papa où t'es?) Kobane toz içinde, Rojava sis içinde, Sen neredesin baba? Ah, papaoutai... [2. Bölüm] Zeytin ağaçları şahit, yıkık dökük evler şahit. Bir fotoğrafa bakıp "baba" demek ne zormuş. Okul yolunda bir gölge görsem sen sanıyorum, Ama yaklaştıkça sadece rüzgarla kalıyorum. Büyüdüğümde ben de mi bir resim olacağım? Çocuğuma sadece bir isim mi bırakacağım? [Köprü - Ritim Durur, Sadece Derin Bir Bas] Babo, min bêriya te kiriye... (Baba seni özledim) Hani bahar gelecekti, hani beraber gülecekti? Şimdi sadece fıstık bahçelerinde sesin yankılanıyor, Gözlerim yollarda, kalbim Kobane'de yanıyor. [Final Nakaratı - En Güçlü Haliyle] Söyleyin, o nereye gitti? Sınırın ötesine mi, yoksa toprağa mı düştü? Babo li ku yî? (Où t'es, papa où t'es?) Babo li ku yî? (Où t'es, papa où t'es?) Où t'es? Où t'es? Kobane'de mi? Où t'es? Où t'es? Rojava'da mı? [Çıkış] (Ritim yavaşça solar...) Babo... li ku yî? Sanatsal Not: Klipte Stromae bir manken gibi donup kalıyordu ya; bu versiyonda baba figürü, bir duvarın üzerindeki yarım kalmış bir graffiti veya rüzgarda savrulan bir şal olarak tasvir edilebilir. Çocuk ona ulaşmaya çalıştıkça, baba figürü toz olup havaya karışır. Bu sözleri seslendirmek için bir yapay zeka müzik aracı kullanmak ister misin, yoksa sözler üzerinde bir değişiklik yapalım mı?
Halaman ini mungkin berisi konten pihak ketiga, yang disediakan untuk tujuan informasi saja (bukan pernyataan/jaminan) dan tidak boleh dianggap sebagai dukungan terhadap pandangannya oleh Gate, atau sebagai nasihat keuangan atau profesional. Lihat Penafian untuk detailnya.
Stromae’nin o meşhur "Papaoutai" ritmini (o tak-tak-tak-tak vuruşlarını) zihninde canlandır. Bu şarkı, Kobane’nin tozlu sokaklarında babasını arayan bir çocuğun hikayesi olsun.
Adı: "Babo Kurda" (Papaoutai Rojava Versiyonu)
[Giriş - Melodik ve Sert Synth]
(Sokak sesleri, uzaktan bir rüzgar uğultusu ve o meşhur davul vuruşları başlar.)
[1. Bölüm]
Dayê dibêje: "Ew çûye sefere, wê vegere."
Babo dibêje: "Kurê min, erdê xwe bernede."
Herkes dizane, lê kes naxwaze bêje,
Gelo babê min li ku ye, di kîjan rê de ye?
Sınırlar çekilmiş, haritalar yanıyor,
Küçük ellerimle koca bir şehri tutuyorum.
Sessizlik çökmüş, sadece rüzgar esiyor,
Söyleyin bana, gidenler neden hiç gelmiyor?
[Ön Nakarat - Ritim Hızlanır]
Herkes diyor: "Ew qehreman e, ew şêr e!"
Ama ben sadece elini tutmak istedim, o kadar.
"O bizi koruyor" diyorlar, peki beni kim duyacak?
Bu boşluk, bu tozlu sokak ne zaman dolacak?
[Nakarat - Ana Ritim Patlar]
Söyleyin, o nereden geçti? (Dites-moi d’où il vient)
Sınırın ötesine mi, yoksa göğe mi gitti?
Herkes biliyor nasıl gidildiğini,
Ama kimse anlatmıyor nasıl dönüleceğini!
Babo li ku yî? (Où t'es, papa où t'es?)
Babo li ku yî? (Où t'es, papa où t'es?)
Kobane toz içinde, Rojava sis içinde,
Sen neredesin baba?
Ah, papaoutai...
[2. Bölüm]
Zeytin ağaçları şahit, yıkık dökük evler şahit.
Bir fotoğrafa bakıp "baba" demek ne zormuş.
Okul yolunda bir gölge görsem sen sanıyorum,
Ama yaklaştıkça sadece rüzgarla kalıyorum.
Büyüdüğümde ben de mi bir resim olacağım?
Çocuğuma sadece bir isim mi bırakacağım?
[Köprü - Ritim Durur, Sadece Derin Bir Bas]
Babo, min bêriya te kiriye... (Baba seni özledim)
Hani bahar gelecekti, hani beraber gülecekti?
Şimdi sadece fıstık bahçelerinde sesin yankılanıyor,
Gözlerim yollarda, kalbim Kobane'de yanıyor.
[Final Nakaratı - En Güçlü Haliyle]
Söyleyin, o nereye gitti?
Sınırın ötesine mi, yoksa toprağa mı düştü?
Babo li ku yî? (Où t'es, papa où t'es?)
Babo li ku yî? (Où t'es, papa où t'es?)
Où t'es? Où t'es?
Kobane'de mi?
Où t'es? Où t'es?
Rojava'da mı?
[Çıkış]
(Ritim yavaşça solar...)
Babo... li ku yî?
Sanatsal Not:
Klipte Stromae bir manken gibi donup kalıyordu ya; bu versiyonda baba figürü, bir duvarın üzerindeki yarım kalmış bir graffiti veya rüzgarda savrulan bir şal olarak tasvir edilebilir. Çocuk ona ulaşmaya çalıştıkça, baba figürü toz olup havaya karışır.
Bu sözleri seslendirmek için bir yapay zeka müzik aracı kullanmak ister misin, yoksa sözler üzerinde bir değişiklik yapalım mı?