Gần đây mình đang dùng một công cụ dịch thuật, cảm thấy khá phù hợp cho anh em làm Web3.
Trước đây từng thử Grammarly, Translator các kiểu, nhưng nói thật, phiên bản mới của “Dịch thuật nhập vai” dùng thuận tiện hơn nhiều – vừa tăng hiệu suất làm việc, vừa không lo lộ thông tin nhạy cảm ra ngoài.
Nói sơ qua vài tình huống mình hay dùng:
Khi đọc whitepaper tiếng Anh, có thể xem song ngữ trực tiếp mà không phải chuyển đổi cửa sổ qua lại. Một số thuật ngữ chuyên ngành nó xử lý cũng ổn, hiểu chính xác hơn mấy công cụ dịch chung chung.
Ngoài ra, khi duyệt tài liệu dự án nước ngoài hoặc thảo luận cộng đồng cũng đặc biệt tiện lợi. Dù là Discord hay Twitter, đều có thể hiểu nội dung ngay lập tức mà không ảnh hưởng đến bố cục gốc, tiết kiệm khá nhiều thời gian cho mình – người cần theo dõi nhiều dự án cùng lúc.
Còn có một tính năng rất hữu ích: dịch file PDF. Nhiều báo cáo nghiên cứu đều ở dạng PDF, trước đây hoặc là phải copy ra rồi dịch, mà bố cục lại bị rối, hoặc phải đọc tiếng Anh rất khó. Giờ thì xem song ngữ trực tiếp trên PDF, hiệu suất thực sự cao hơn nhiều.
Nếu bạn cũng thường xuyên xử lý nội dung đa ngôn ngữ, có thể thử xem sao.
Xem bản gốc
Trang này có thể chứa nội dung của bên thứ ba, được cung cấp chỉ nhằm mục đích thông tin (không phải là tuyên bố/bảo đảm) và không được coi là sự chứng thực cho quan điểm của Gate hoặc là lời khuyên về tài chính hoặc chuyên môn. Xem Tuyên bố từ chối trách nhiệm để biết chi tiết.
23 thích
Phần thưởng
23
5
Đăng lại
Retweed
Bình luận
0/400
ChainWanderingPoet
· 12-07 12:36
Dịch thuật nhập vai thực sự đã thay đổi quy trình làm việc của tôi, không còn phải sao chép dán thủ công vào Google Dịch nữa.
Xem bản gốcTrả lời0
NoStopLossNut
· 12-05 15:59
Dịch thuật immersiv thực sự tuyệt vời, mượt mà hơn hẳn so với những công cụ cũ, đặc biệt là khi lướt Discord có thể hiểu ngay mà không phải chuyển đổi cửa sổ liên tục, đúng là cứu tinh.
Xem bản gốcTrả lời0
TokenomicsDetective
· 12-05 15:58
Công cụ này thực sự tuyệt vời, đặc biệt là phần PDF thì rất tiện lợi.
Xem bản gốcTrả lời0
HorizonHunter
· 12-05 15:41
Dịch thuật nhập vai thực sự tuyệt vời, đặc biệt là khi đọc whitepaper, cuối cùng cũng không phải mỏi mắt đến chết nữa.
Gần đây mình đang dùng một công cụ dịch thuật, cảm thấy khá phù hợp cho anh em làm Web3.
Trước đây từng thử Grammarly, Translator các kiểu, nhưng nói thật, phiên bản mới của “Dịch thuật nhập vai” dùng thuận tiện hơn nhiều – vừa tăng hiệu suất làm việc, vừa không lo lộ thông tin nhạy cảm ra ngoài.
Nói sơ qua vài tình huống mình hay dùng:
Khi đọc whitepaper tiếng Anh, có thể xem song ngữ trực tiếp mà không phải chuyển đổi cửa sổ qua lại. Một số thuật ngữ chuyên ngành nó xử lý cũng ổn, hiểu chính xác hơn mấy công cụ dịch chung chung.
Ngoài ra, khi duyệt tài liệu dự án nước ngoài hoặc thảo luận cộng đồng cũng đặc biệt tiện lợi. Dù là Discord hay Twitter, đều có thể hiểu nội dung ngay lập tức mà không ảnh hưởng đến bố cục gốc, tiết kiệm khá nhiều thời gian cho mình – người cần theo dõi nhiều dự án cùng lúc.
Còn có một tính năng rất hữu ích: dịch file PDF. Nhiều báo cáo nghiên cứu đều ở dạng PDF, trước đây hoặc là phải copy ra rồi dịch, mà bố cục lại bị rối, hoặc phải đọc tiếng Anh rất khó. Giờ thì xem song ngữ trực tiếp trên PDF, hiệu suất thực sự cao hơn nhiều.
Nếu bạn cũng thường xuyên xử lý nội dung đa ngôn ngữ, có thể thử xem sao.