1. **“币圈的建设者,埋头苦干,却总在黎明前倒下;而那些挥舞镰刀的,却在收割中笑到了最后。原来,这世界不是属于耕耘者的,而是属于收割者的。”**
- "The builders in the crypto world toil in silence, only to fall before dawn; while those wielding the scythes laugh last as they reap. It turns out, this world belongs not to the tillers, but to the reapers."
2. **“长期建设者,像极了那推石上山的西西弗斯,石头还未到顶,便已滚落;而那些善于PVP的,却早已在山顶插满了胜利的旗帜。”**
- "The long-term builders are like Sisyphus, pushing the boulder uphill, only to watch it roll down before reaching the top. Meanwhile, those skilled in PvP have already planted their flags of victory at the summit."
3. **“建设者的路,漫长而孤独,终点却总是遥不可及;而PVP的战场,刀光剑影,胜者却早已名利双收。原来,这世道的规则,从来不是为实干者写的。”
- "The path of the builder is long and lonely, yet the end seems forever out of reach. In the PvP arena, however, the clashing of swords brings instant fame and fortune. It seems the rules of this world were never written for the doers."
4. **“建设者以为自己在播种未来,却不知未来早已被PVP的胜者瓜分殆尽。他们手中的种子,还未发芽,便已成了别人的盘中餐。”**
- "The builders think they are sowing the seeds of the future, unaware that the future has already been carved up by the victors of PvP. The seeds in their hands, not yet sprouted, have already become someone else's feast."
5. **“币圈的建设者,像极了那在沙漠中种树的人,树还未长成,风沙已将其掩埋;而那些善于PVP的,却早已在绿洲中举杯庆祝。”**
- "The builders in the crypto world are like those planting trees in the desert—before the trees can grow, the sandstorms have buried them. Meanwhile, the PvP masters are already raising their glasses in celebration at the oasis."
鲁迅说——2025,3.22